週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
9/17 |
Introduction |
第2週 |
9/24 |
Language Issues:
Gile (2009) Language availability and its implications in conference interpreting (and translation)
|
第3週 |
10/01 |
Interpreting process:
Gile (2009) The Effort Models of interpreting [CI/SI/ST]
|
第4週 |
10/08 |
Student-teacher conference |
第5週 |
10/15 |
Discourse analysis:
Hatim & Mason (1997) Interpreting: A text linguistic approach [CI/SI]
|
第6週 |
10/22 |
No class |
第7週 |
10/29 |
Special topics |
第8週 |
11/05 |
CI note-taking:
Garretson (1981) A psychological approach to consecutive interpretation [CI]
|
第9週 |
11/12 |
2010臺灣翻譯研討會:翻譯能力評鑑與翻譯教育 |
第10週 |
11/19 |
Interpreting strategies:
Kohn & Kalina (1996) The strategic dimension of interpreting [CI/SI]
|
第11週 |
11/26 |
Interpreting strategies:
Gile (2009) Facing and coping with online problems in interpreting [SI]
|
第12週 |
12/03 |
Sight translation:
Agrifoglio (2004) Sight translation and interpreting [ST/CI/SI]
|
第13週 |
12/10 |
Non-verbal communication:
Poyatos (1987) Nonverbal communication in simultaneous and consecutive interpretation: A theoretical model and new perspectives [CI/SI]
|
第14週 |
12/17 |
Interpreter’s role:
Anderson (1976) Perspective on the role of interpreter
|
第15週 |
12/24 |
Expertise:
Ericsson (2000) Expertise in interpreting: An expert-performance perspective
|
第16週 |
12/31 |
Project Presentation |
第17週 |
1/07 |
Action research project due |